NOME DE POBRE NO BRASIL

segunda-feira, 29 de setembro de 2014

106 ANOS DA MORTE DE MACHADO DE ASSIS NA RÁDIO BANDNEWS FM 94,90

Com Pollyanna Bretas, hoje na Rádio Bandnews FM 94,90, no PITADAS DO DEONÍSIO Há 106 anos, nesse dia, 29/9/1908, às 3h30 da madrugada morria, de câncer na boca, na Rua Cosme Velho, 18, o maior escritor brasileiro de todos os tempos, Joaquim Maria Machado de Assis. Preto (num país escravocrata!), pobre, órfão, gago, epiléptico, sem curso superior e sem jamais ter-se formado em coisa nenhuma, casado com uma portuguesa mais velha do que ele, que partira quatro anos antes, Machado morreu sem filhos para não transmitir a epilepsia. 2) Sua grande figura de linguagem foi a ironia, palavra de origem grega, que veio do Latim para o Português, e significa "perguntar fingindo ignorância, mostrar o avesso para que se veja o direito, dizer o contrário do que se está pensando". 3) Eis belo exemplo da IRONIA de Machado ao tratar da Abolição da Escravatura em crônica publicada alguns dias depois: "Houve sol, e grande sol, naquele domingo de 1888, em que o Senado votou a lei, que a regente ( a princesa Isabel) sancionou, e todos saímos à rua. Sim, também eu saí à rua, eu o mais encolhido dos caramujos, também eu entrei no préstito, em carruagem aberta (...) Verdadeiramente, foi o único dia de delírio que me lembra ter visto." Se fosse hoje, a lei não seria votada. Os parlamentares trabalham de terça a quinta-feira... 4) Depois, em outra crônica, ele conta a história de um patrão que alforria seu escravo, um moleque chamado Pancrácio, ANTES da ABOLIÇÃO. E faz um jantar para entregar-lhe a Carta de Alforria. No outro dia, pergunta se o escravo, agora liberto, quer ir embora ou ficar. Oferece seis contos por ano e ele fica. Mas sem casa, comida e sem roupa lavada. Isto é, vai ganhar menos do que antes. E no dia seguinte apanha do patrão, com o fim de não ser abolido o costume... 5) Outros escritores também debocharam da Lei. Aluísio Azevedo, no final de O Cortiço, mostra João Romão recebendo uma comissão de abolicionistas que vêm homenageá-lo em casa. Momentos antes, sua escrava e amante, Bertoleza, se sucidara na cozinha, ao saber que a carta de alforria pela qual pagara com o trabalho gratuito de muitos anos, era falsa!

sexta-feira, 26 de setembro de 2014

O PRIMEIRO JORNAL DO MUNDO

“Uma briga num bar é mais importante do que uma revolução no Chile”, dizia o fundador do Jornal do Poste, ainda hoje afixado nos muros de São João del Rey, uma espécie de Macondo das Minas Gerais. O Jornal do Poste ainda existe e chega a ter três edições diárias. Seu fundador foi João Lobosque Neto, o Joanino, fiscal da Receita e proprietário de um boteco. Nas sextas-feiras, quando o pessoal do interior vinha fazer compras, o texto era mais simples. A briga, não de bar, mas de taverna, não era importante para os antigos romanos. Importantes eram as batalhas travadas por Júlio César na Gália, atual França, de onde voltou com retumbantes vitórias, o rei Vercingetórix preso numa gaiola e uma obra literária referencial, “De Bello Gallico”, A Guerra Gaulesa. E ainda atravessou a rio Rubicão pronunciando a frase famosa “Alea jacta est” (A sorte foi lançada). Foi obra dos antigos romanos o primeiro jornal do mundo, o ACTA DIURNA POPULI ROMANI (atos diários do povo de Roma). Eram afixados diariamente no Fórum para que as pessoas pudessem saber o que estava acontecendo. No começo eram publicados apenas editais, mas depois começaram a ser noticiados também casamentos, nascimentos, avisos fúnebres e outras notícias. Além das “Acta Diurna”, havia também os “Annales” (anais), com o registro das grandes batalhas e das conquistas de novos territórios, e as “Acta Publica”, cujo tema era o comércio. As três publicações romanas estavam sob controle republicano. O que mudou? Patrícia Poeta foi demitida do Jornal Nacional, depois de pôr o dedo na cara da presidente da República! “Isso não se faz, Arnesta, nós não se importa, mas você você devia ter deixado recado na porta”, não na cara da presidente que é de todos nós, afinal o povo a elegeu. E talvez a eleja de novo. E aí, como fica? A mídia mudou pouco nesses dois milênios. O que mais mudou foi a tecnologia. º da Academia Brasileira de Filologia, professor e escritor, colunista da Rádio Bandnews (RJ) e diretor-adjunto da Editora da Unisul (SC).

sexta-feira, 19 de setembro de 2014

ARQUIDUQUESA DA ÁUSTRIA MORREU POBRE NO SUL

A arquiduquesa Maria Antonia da Áustria, da mesma estirpe da princesa Leopoldina, esposa de Dom Pedro I, e de Sissi, a imperatriz, vivia de recolher sobras de restaurantes do Mercado Público, em Porto Alegre (RS), quando morreu, aos 78 anos, em 1977. Sua vida começara em Zagreb, hoje capital da Croácia, onde nascera em 1899. Quando eu fazia o mestrado na UFGRS, encontrava vários amigos nos mesmos lugares por onde andava a arquiduquesa, nos arredores da Rua da Praia, cujo nome guarda a memória das águas do Rio Guaíba que um dia a banharam: o promotor de Justiça e poeta Carlos Verzoni Nejar, hoje da Academia Brasileira de Letras; o poeta Mário Quintana; o romancista Josué Guimarães; os professores Guilhermino César, Sergius Gonzaga, Voltaire Schilling, Joaquim José Felizardo. Nós nada sabíamos dela. Mas havia alguém que sabia e tinha sido seu colega de pensão na década de 50. Era um menino que tinha vindo de Antônio Prado (RS) para estudar no prestigioso Colégio Júlio de Castilhos. O menino tornou-se piloto da VARIG, depois formou-se em Medicina e hoje é também um escritor dos bons. Seu nome: Franklin Cunha. Na pensão de Abel e Júlia Rubinatto, no número 980 da Avenida Independência, onde hoje está um Banco, teve como vizinhos de quarto a arquiduquesa da Áustria e seu último marido, Don Luis Fernando Perez Sucre. Ela o desposara em 1942, no Uruguai, para onde, já viúva, emigrara com os cinco filhos de sobrenomes Orlandis (do pai) y Habsburgo (da mãe). Há aqueles que pensam que a riqueza, a fortuna e o dinheiro não têm fim. O viés etimológico de Fortuna, que era uma das deusas da antiga Roma, presidindo ao bem e ao mal, já nos deixa desconfiados de que as fronteiras da sorte e do azar são móveis. Fortuna tem o mesmo étimo de forte, conforto, desconforto, fortuito e infortúnio, entre outras palavras. PS. Mais no livro de Franklin Cunha, Uma arquiduquesa imperial entre nós. Porto Alegre, Editora Pradense, 2013. º da Academia Brasileira de Filologia, professor e escritor, colunista da Rádio Bandnews (RJ) e diretor-adjunto da Editora da Unisul (SC).

segunda-feira, 15 de setembro de 2014

MUDANÇAS NA LÍNGUA PORTUGUESA

Na semana passada, realizou-se em Brasília o Simpósio Internacional Linguístico-ortográfico da língua Portuguesa, para o qual foram enviados representantes das oito nações lusófonas, isto é, que têm como oficial o idioma português. São elas: Portugal, Brasil, Angola, Moçambique, Cabo Verde, São Tomé & Príncipe, Guiné-Bissau e Timor Leste. A língua portuguesa, a 5ª mais falada hoje no mundo, é o idioma oficial de países onde vivem 260 milhões de pessoas. Mas que escrevem de dois modos diferentes, um caso único no mundo. Foram tomadas iniciativas para unificar em 1911, 1943, 1945, 1971 e 1990. Ora, o Acordo Ortográfico de 1990 já tem 24 anos e ainda não foi implementado em todas essas nações. No Brasil, este novo modo de escrever está sendo aplicado desde 2009, mas com autorização para conviver com a antiga forma até 2016, a pedido de Portugal, depois de negociações entre o Senado brasileiro e a presidente Dilma Rousseff. Não faz tanto tempo assim que pharmacia, theatro, chlorophylla, exgottar, phosphoro, sciencia, football, maillot, soutien, rheumatismo, aucthor e damno, depois simplificados para farmácia, teatro, clorofila, esgotar, fósforo, ciência, futebol, maiô, sutiã, reumatismo, autor e dano. A língua portuguesa estava em uso há quase meio milênio quando Duarte Nunes de Leão, em 1576, propôs a primeira tentativa de conciliar a etimologia e a fonética para fixar a “Orthographia da Lingoa Portugueza”. Do século XIII ao século XVI predominara uma ortografia fonética, isto é, o objetivo era escrever o mais próximo do modo como se fala. Do século XVI ao século XX, houve uma conciliação entre a fonética e a etimologia, o que também se tenta fazer agora, mas com várias mudanças, principalmente no hífen. O título de minha conferência foi “A Extinção do Hífen”. Na semana que vem, contarei mais. (xx) º da Academia Brasileira de Filologia, professor e escritor, colunista da Rádio Bandnews (RJ) e diretor-adjunto da Editora da Unisul (SC).

quinta-feira, 11 de setembro de 2014

A INDEPENDÊNCIA E O IDIOMA

http://oglobo.globo.com/opiniao/a-independencia-o-idioma-13897201 Se não abrir o site do Globo, eis o artigo aqui: A INDEPENDÊNCIA E O IDIOMA Deonísio da Silva * Foi de Pombal o discernimento de dotar o Brasil de uma língua comum, uma vez que os padres ensinavam outras, de acordo com a nacionalidade das ordens religiosas Quando, no dia 7 de setembro de 1822, por volta das quatro horas da tarde, dom Pedro I proclamou em São Paulo, às margens do Riacho Ipiranga, a independência do Brasil, a jovem nação já tinha uma língua, a portuguesa. Esta questão não é irrelevante. Uma nação se faz mais por sua língua do que por seu território. Estão aí de exemplo os judeus, sem pátria durante milênios, mas não sem língua. O hebraico, em que foi escrito o Pentateuco (a Torá), foi a língua que conservou unido o povo do livro. Dom Pedro, nascido em 1798, não conheceu o Marquês de Pombal, falecido em 1782, aos 83 anos. Mas deve muito a ele. Foi ele quem modernizou Portugal e seus domínios de além-mar no século anterior ao da Independência. E foi de Pombal o discernimento de dotar o Brasil de uma língua comum, a portuguesa, uma vez que os padres letrados usavam e ensinavam outras, de acordo com a nacionalidade das respectivas ordens religiosas. Dom João VI, pai de Dom Pedro I, tinha 15 anos quando Pombal morreu. Deve ter aprendido alguma coisa com o poderoso ministro do vovô, dom José I, pois foi o único que enganou Napoleão, quando, príncipe regente, fugiu com toda a Família Real para o Brasil, em 1807. Dali a 15 anos, Dom Pedro I, ao proclamar a Independência, seguiu o sábio conselho do pai, dado na manhã de 26 de abril de 1821, abraçado ao filho, já embarcado para voltar a contragosto para Portugal. Muito inteligente, o pai antevia a independência e disse ao filho: “Pedro, põe a coroa na tua cabeça antes que algum aventureiro lance mão dela.” O português, falado por 260 milhões, dos quais 200 milhões são brasileiros, é hoje a quinta língua mais falada no mundo, atrás do hindu, do mandarim, do inglês e do espanhol. Já temos a língua falada, falta conquistarmos a língua escrita para consolidarmos nossa independência. E esta questão é tão ou mais importante do que outras, como a econômica, a política e a social. Deonísio da Silva é escritor e professor A Independência e o idioma Foi de Pombal o discernimento de dotar o Brasil de uma língua comum, uma vez que os padres ensinavam outras, de acordo com a nacionalidade das ordens religiosas OGLOBO.GLOBO.COM